| BIOGRAPHY IN SIMPLIFIED CHINESE |
|
澳大利亚最高法院大法官迈克·科比 (Michael Kirby) 1975 年他已晋身为「澳大利亚调解仲裁委员会」副主席。旋调任「澳大利亚法律改革委员会」创会主席(1975-84)。随后递升「澳大利亚联邦法 院」、「新南威尔斯上诉法院」、「所罗门群岛上诉法院」等法院当法官。1996被任命为「澳大利亚最高法院」大法官,期间曾两度被委任为署理首席法官。 (本文由澳大利亚悉尼大学近代史讲座教授黄宇和院士整理及翻译) A SPECIAL BONUS FOR MY CHINESE READERS CLICK HERE TO DOWNLOAD THE CHINESE TRANSLATION OF A CHAPTER OF MY BOOK "A PRIVATE LIFE" TranslatorsIan Lee : I am Ian Leigh (Yi Li), a translator/interpreter, a single gay man, and maybe a future lawyer . It is an honour to help translate part of Michael Kirby's biography and to share it with interested readers. I graduated from the University of Western Sydney and am looking for opportunities to enhance my bilingual knowledge and translation techniques so as to bridge two distinguished cultures and to contribute to the LGBT rights movement in my own way. 李易,一名充满热情的口笔译员,一位渴望爱的单身同志,未来有可能成为一名律师。能够受邀翻译迈克的传记,并与各位读者分享,实在是荣幸之至。我毕业于西悉尼大学的口笔译专业,尽我双语所长搭建澳中交流的桥梁,并为LGBT权利运动运动贡献一己之力。我还为中国爱白翻译了西蒙 李维的著作《同性、异性取向,原因何在,性取向中的科学》一书。希望大家能够喜欢我的作品,也请大家对翻译中的错误提出指正。如果任何企业或其它机构需要全职翻译或者口译员,本人乐意效劳。 谢谢大家, 李易 (Ian Leigh) Ruobing Yang: Ruobing came to Australia in 1997 and became an Australian citizen in 2001. He currently works as a solicitor and migration agent at Taylor & Scott Lawyers in Sydney. Prior to that, he worked as a Financial Analyst at Allianz Australia, and also in Marketing and Administration at the University of Technology Sydney. His partner, Atom, operates one of the best Thai restaurant in Sydney – Atom Thai. 杨若冰来毕业于上海大学悉尼工商学院。 2001年在澳大利亚扎根。 在悉尼大学法学院获取法学博士学位后在悉尼一所拥有118年历史的律师行任职。 他是新南威尔士持牌律师, 以及澳大利亚注册移民律师。 在此之前,他曾在澳大利亚安联担任财务分析师。 他的伴侣, Atom, 经营着悉尼颇有名气的Atom Thai泰国餐馆。
Download the summaries of lectures I recently gave in the Republic of China (Taiwan)
|
当澳大利亚最高法院大法官 迈克·科比 在2009年2月2日退休时,他马上成为澳大利亚任期最长的法官。
Comments
May I ask why not Japanese, French or any other language?
Regards
Amber Li